'Op1' biedt verontschuldigingen aan om opmerking in ondertiteling

donderdag 18 juni 2020

Blokfluitiste Lucie Horsch was dinsdagavond te gast in de uitzending van 'Op1'. Bij de NPO worden rechtstreekse programma's steeds live ondertiteld. En bij dit gesprek ging dat even fout.

De redacteur die maandag de live-ondertiteling van 'Op1' bezorgde ergerde zich aan het snelle tempo waarop Horsch praatte waardoor die het moeilijk had om de ondertiteling bij te houden. Van de stress schreef de medewerker 'kan je wat lang minder snel praten kutwijf' in plaats van de echte woorden van de muzikante. Veel mensen die via Teletekst-pagina 888 de ondertiteling bij 'Op1' volgden, keken verbaasd op.


‘We bieden onze excuses aan voor de kwetsende opmerking die gisteravond als gevolg van een menselijke fout is verschenen in de teletekstpagina 888-ondertiteling van 'Op1'. De NPO betreurt het voorval ten zeerste en heeft de betreffende redacteur hierop aangesproken', aldus een woordvoerder van de publieke omroep in het AD.

Horsch kreeg van de NPO ook al excuses, maar ze heeft nog niet op het voorval gereageerd.

Bron: ad.nl

TVvisie Extra



Onze apps

Download onze app op de Google Play Store Download onze app in de App Store

Meest recente

Multimedia SPOTLIGHT

Kijktip van de dag

'De Verraders' (RTL 4)

Met de finale in zicht, groeit het onderlinge wantrouwen. Zelfs de Verraders bekijken elkaar met argusogen. Een van de Getrouwen probeert de groep voorzichtig mee te krijgen, maar belandt zelf in een zee van verdenkingen. In een kasteel waar paranoia hoogtij viert, is strategie de sleutel.

'De Verraders', om 20.00 uur op RTL 4.

Dossiers